
Könyvedet a nemzetközi piacra juttatjuk
Távlatokat nyitunk
Nem csupán fordítást jelent, hanem irodalmi, nyelvi, kulturális és stratégiai felkészítést, hogy az eredetileg magyar történet nemzetközileg is megszólalhasson, hisz eredeti kéziratot gyakran át kell dolgozni, hogy nyelvi, tartalmi és kiadói szempontból is bemutatható, értékesíthető és megjeleníthető legyen.
Angol anyanyelvű irodalmi szerkesztőkkel állunk kapcsolatban, s a velük való együttműködés révén biztos lehetsz benne, hogy a könyved az angol anyanyelvű olvasóknak is jól hangzik majd. Szeretnél biztosra menni? Nemzetközi írói-olvasói közösségeink révén próbaolvasókat és előolvasókat is toborzunk a kéziratodhoz. Addig támogatunk ezen az úton, ameddig szeretnéd. A külföldi olvasók megszólítása éppúgy része lehet a közös utunknak, mint a nemzetközi pályázatfigyelés, a beadandó írások előkészítése és a kiválasztott pályázat benyújtása.
Kapcsolódó cikkek
2 nap ago
Dobpergés! 2025. december 11-én jelenik meg a Brightspring Books Publishing gondozásában az „A nap, amely mindent megváltoztatott” című memoárantológia, melyben

